-
1 Schlepplift
сущ.общ. буксировочная канатная дорога, канатно-буксировочный подъёмник (для горнолыжников), бугельный подъёмник (для горнолыжников) -
2 sciovia
-
3 Salt Lake City
[ˊsɔ:ltleɪkˊsɪtɪ] г. Солт-Лейк-Сити, столица штата Юта. Сверкающий оазис среди пустыни, город мормонов, Солт-Лейк-Сити обязан своим происхождением и процветанием двум вещам: истории и природе. Влияние церкви мормонов видно повсюду: все улицы в городе проложены под прямым углом друг к другу, центральная точка — Храмовая площадь. Так приказал глава мормонов Бригхам Янг [*Young, Brigham] в 1847, когда он воплощал в жизнь заповеди пророка мормонов Джозефа Смита [*Smith, Joseph]. Бригхам Янг привёл сюда гонимых всеми мормонов, проделав путь в 1000 миль через пустыни и горы в поисках земли обетованной, где бы их оставили в покое. Превращение голой пустыни в место обитания было главной задачей мормонов, и город — это плод их титанического труда. А роль природы состояла в том, что к западу от бассейна Солёного озера она создала Уосатчские горы [Wasatch Mountains], резко поднимающиеся вверх над пустыней Большого Солёного озера ( идеальны для горнолыжников). Создав в горах плотины для сбора воды от таяния снегов, мормоны оросили посевы долины. В городе сейчас ок. 170 тыс. жителей, более 600 тыс. жителей живут в прилегающих пригородах, зажатых между горами, Большим Солёным озером и пустыней. Культурная жизнь относительно небольшого города, существующего в определённой изоляции, вызывает восхищение. Симфонический оркестр [Utah Symphony], один из крупнейших в США, регулярно гастролирует в Европе, балетная труппа [*Ballet West] — одна из наиболее известных в США, а знаменитый хор Мормонского храма [Mormon Tabernacle Choir] не нуждается в рекламе. Построенный к 200- летию США Центр исполнительских искусств [Bicentennial Center for the Performing Arts] имеет три отдельных здания для концертов, балета и художественных выставок. Понедельник, когда в большинстве американских городов замирает театрально-концертная деятельность, для жителей Солт-Лейк-Сити, благодаря заповедям мормонской церкви («оставь понедельник для семьи»), — день просмотра кинофильмов и семейных выходов в кафе-мороженое (у мормонов большие семьи, а мороженое — единственное, что могут позволить себе мормоны, т.к. религия запрещает им пить и курить; раньше допускалось многожёнство, но сейчас формально не практикуется). Прозвище: «город мормонов» [‘Mormon City’]. Житель: Salt Lake Citian. Районы, улицы, площади: Храмовая площадь [Temple Square], центр города [Central City], средняя часть города [Mid-City], площадь Кроссроудс-Плаза [Crossroads Plaza], площадь Тролли [Trolley Square]. Комплексы, здания, памятники: Храм [Temple], Табернакл, мемориальный молельный дом [Tabernacle], Соляной дворец [Salt Palace], штаб-квартира мормонской церкви [Church Office Building]. Музеи, памятные места: Мемориальный парк, посвящённый переселению мормонов [Pioneer Trail State Park], Дом-Улей [Beehive House], планетарий Хансена [Hansen Planetarium], Музей естественной истории штата Юта [Utah Museum of Natural History]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей штата Юта [Utah Museum of Fine Arts]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств, посвящённый двухсотлетию США [Bicentennial Center for the Performing Arts], Мормонский хор [Mormon Tabernacle Choir], Симфонический оркестр штата Юта [Utah Symphony Orchestra], «Балле Уэст» [‘Ballet West’], «Репетри данс сентер» [Repertory Dance Center], Театр «Долина обетованная» [Promised Valley Playhouse], Мемориальный театр «Первооткрыватель» [Pioneer Memorial Theater], Театр «Бобкок» [Bobcock Theater], «Театр» [Theater], театральная труппа «Солт-Лейк» [Salt Lake Acting Company]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Юта [University of Utah]. Периодические издания: «Солт-Лейк трибюн» [‘Salt Lake Tribune’], «Дезерет ньюс» [‘Deseret News’], «Юта холидей» [‘Utah Holiday’]. Парки, зоопарки: парк Либерти [Liberty Park]. Спорт. Команды: хоккейная «Золотые орлы Солёного озера» [‘Salt Lake Golden Eagles’], баскетбольная «Юта джаз» [‘Utah Jazz’], бейсбольная «Чайки Солёного озера» [‘Salt Lake Gulls’]. Магазины, рынки: торговый комплекс «Зи-Си-Эм-Ай» [ZCMI Center]. Отели: «Юта» [‘Hotel Utah’], «Солт-Лейк Марриотт» [‘Salt Lake Marriott’]. Рестораны: «Ресторан всех пяти» [Five Alls Restaurant], «Браттенс гротто» [Brattan’s Grotto]. Достопримечательности: Большое Солёное озеро [Great Salt Lake], Национальный лес Уосатч [Wasatch National Forest], горнолыжный курорт Алта [Alta]. Фестивали, праздники: День первооткрывателей [Pioneer Day], Японский буддистский фестиваль [Japanese Obon Festival], Греческий фестиваль [Greek Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Salt Lake City
-
4 ski tow
1) Общая лексика: подъёмник для лыжников2) Горное дело: буксирный канат (навешиваемый в наклонных стволах или уклонах для облегчения рабочим восхождения по лестнице)3) Макаров: подъёмник для горнолыжников -
5 ski lift
['skiːlɪft]1) Общая лексика: подъёмник для лыжников (горно), подъёмная установка2) Макаров: подъёмник для горнолыжников -
6 Schilift
-
7 mécanique
1. adj1) механический, автоматический; машинный; механизированный; заводнойjeu de construction mécanique — конструктор ( игра)ennuis mécaniques — технические неполадки (в автомобиле, мотоцикле)dentelle mécanique — кружево машинного производстваles arts mécaniques ист. — ремёсла (ювелирное, столярное, часовое и т. п. дело)2) перен. механический, машинальный2. f1) механикаmécanique ondulatoire [quantique] — волновая механика2) механизм; устройство3) машина, механическое устройствоfait à la mécanique — сделанный на машине, машинный4) перен. механика, "кухня"5) разг.remonter la mécanique — собраться с силами -
8 perchiste
m, f1) спортсмен [спортсменка], специализирующийся [специализирующаяся] по прыжкам с шестом; шестовик2) служащий, держащий микрофонный журавль над говорящим, микрофонщик -
9 remonte-pente
m (pl ø + s) -
10 téléski
m -
11 tire-fesses
m invar прост. -
12 sciovia
-
13 sciovia
sciovìa f подъемник( для горнолыжников) -
14 sciovia
sciovìa f́ подъёмник ( для горнолыжников) -
15 chairlift
1) Общая лексика: подъёмник (горнолыжный - АД+МТ)2) Спорт: кресельный подъёмник (для горнолыжников) -
16 Schilift
сущ. -
17 remonte-pente
-
18 monte-pente
сущ. -
19 perchiste
сущ.общ. микрофонщик, специализирующийся по прыжкам с шестом, спортсменка, специализирующаяся по прыжкам с шестом, помощник звукооператора, шестовик, служащий при подъёмнике для горнолыжников, служащий, держащий микрофонный журавль над говорящим, спортсмен -
20 remonte-pente
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Соревнования на траве (горные лыжи) — Соревнования на траве Соревнования на траве по горным лыжам (англ. Grass skiing) один из видов лыжного спорта, проводимого под эгидой … Википедия
Рюкзак — постоянный спутник любого путешественника. Рюкзаками пользуются все и повсеместно в городе, на пикнике, в туристической поездке, на восхождениях, в походах. Рюкзаки были изобретены давно и за свою историю претерпели значительные изменения.… … Энциклопедия туриста
Pension Schwaighof — (Оберау,Австрия) Категория отеля: Адрес: Schwaighofweg, Oberau 79, 6311 Оберау … Каталог отелей
Саклыкент — |статус = Горнолыжный курорт |русское название = Саклыкент |оригинальное название = Saklikent |страна = Турция |регион = Анталья |сайт = http://www.saklikent.com.tr/ Содержание 1 Горнолыжный курорт Саклыкент (Saklikent) Турция … Википедия
Домбай (горная территория) — Общий вид на центральную часть горнолыжных трасс с Югославской трассы. На переднем плане виден двукресельный подъёмник Югославки. Внизу видны кафе и посадка на пяту … Википедия
Казанская канатная дорога — … Википедия
Hotel Stoh — (Шпиндлерув Млын,Чехия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Špindlerův Mlýn 205, Ш … Каталог отелей
OpenStreetMap — OpenStreetMap … Википедия
Спортивное снаряжение и оборудование — изделия (инвентарь) для занятий физической культурой и спортом, изготовляются в соответствии со стандартами (правилами, нормами), утвержденными международными или национальными (для национальных видов спорта) спортивными федерациями и… … Большая советская энциклопедия
ОУК — Логотип проекта Стив Кост, 2009 Карта Санкт Петербурга по данным OSM … Википедия
Открытые уличные карты — Логотип проекта Стив Кост, 2009 Карта Санкт Петербурга по данным OSM … Википедия